|
|
Like this article? PLEASE +1 it! |
|
Speaking with a Translator: Tips for Success
|
| Guest post by: Dan Janal |
Article Overview: I’ve spoken everywhere from Beijing to Budapest, all across Mexico and Brazil as well as the U.S and Canada. One thing I’ve noticed in working with translators is that is the speaker’s job to make sure the audience understands every word. Here are nine ideas to help you get your message across when you don’t speak the same language as your audience.
![]() |
Free Download - Amazon Bans Junk e-books By Dan Janal |
Speaking with a Translator: Tips for Success
I’ve spoken everywhere from Beijing to Budapest, all across Mexico and Brazil as well as the U.S and Canada. One thing I’ve noticed in working with translators is that is the speaker’s job to make sure the audience understands every word.
Here are nine ideas to help you get your message across when you don’t speak the same language as your audience.
1. Script your intro in the native tongue with the help of your translator. I heard Richard Miles do a 2-minute intro in Portuguese when we were both speaking at a conference in Rio de Janeiro. The audience broke out into spontaneous applause. If you want to bond with your audience, this is the way to do it. I believe that the audience will be on your side for the rest of the speech. Even if you speak five sentences in that language, you will build tremendous rapport with the audience. A sample opening could go along the lines of “Thank you for inviting me t speak here today. I arrived a few days ago and enjoyed seeing the sights in your beautiful country and meeting so many nice people.”
2. Meet with your translator in advance and go over your presentation. When I spoke in Budapest, this actually took longer than the speech! But it was worth it because he understood what I was saying – and so did the audience.
3. During the preview session with the translator, go over any technical words and see if they can either be translated or if the words are the same in that language. For example, computer is la computadora in Spanish.
4. Speak slowly so the translator can hear you. It is almost impossible for a person to listen to you and talk at the same time. And remember that his brain has to translate what you are saying. Leave time for all that mental processing.
5. Stop speaking while they translate. It is difficult for a translator to talk and listen at the same time – all the while having to convert one language to another. At one event in Fortalesa, Brazil, the person who spoke before me was a professor at an American university. He spoke in the same fast style as he spoke to undergrads. He lost the audience entirely. The translator couldn’t keep up with him and started translating every second or third sentence. It was gibberish.
6. Give the audience time to listen to the translator – and more time for the message to sink in. It is one thing to listen, it is another to make sense of what they heard. I remember telling a joke and having to wait two minutes for the laughter.
7. Translate your slides and handouts into the native language. It won’t do your audience any good to see your English words if they don’t understand them. Even though English is the “universal” language now, assume that many people in the audience are not fluent in English and can’t easily translate your words into thoughts and ideas they can act upon.
8. If you get to the event early, put on the headphones so you can listen to another speaker getting translated. This is the audio equivalent of walking in another person’s shoes. When you realize that the headphones are rubbery, your ears are sweating and the tone quality is scratchy, you will learn a lot about how it feels to hear a translated speech.
9. Since translation takes time, re-evaluate how much content you can fit into the allotted time. It will be less than you deliver normally.
If you have clients who want you to speak in different countries, consider these tips and you’ll deliver a winning presentation.
Article Tags: simultaneous translation, speakers, speaking, speaking tips, speaking with a translator
|
About the Author: Dan Janal RSS for Dan's articles - Visit Dan's website Dan Janal, author of "Reporters Are Looking for YOU!" is one of the Founding Fathers of Internet Marketing and Publicity. Many internet marketers credit Dan with helping them build their businesses. A sought-after speaker, he has taught at Berkeley and Stanford, as well as spoken at conferences through the U.S., Canada, Mexico, Brazil, China and Hungary. In 2001, he founded PR LEADS, one of the most cost-effective publicity leads services, which has been copied by many other companies. He provides publicity and marketing coaching and consulting services for Independent Professionals and Small Businesses. He also writes press releases designed to rank high to rank high on search engines. For info, go to PressReleaseSender.com Click here to visit Dan's website Free Publicity Tips for Pitching Reporters Who Is Your Ideal Client What Can You Expect from a Press Release Marketing Tips from Seth Godin PR Tactics What Are the Best Days to Send Press Releases |
Related Forum Posts
Share this article with your friends. Fund someone's dream.
Leave a comment below or share on the left and you'll help support entrepreneurs in Africa through our partnership with Kiva. Over $50,000 raised and counting - Please keep sharing! Learn more.
Get advice & tips from famous business
owners, new articles by entrepreneur
experts, my latest website updates, &
special sneak peaks at what's to come!
What Makes an Extraordinary Business Consultant?
Getting The Media Attention You Deserve
Emotional Energy is Our Engine
Email us your ideas on how to make our
website more valuable! Thank you Sharon
from Toronto Salsa Lessons / Classes for
your suggestions to make the newsletter
look like the website and profile younger
entrepreneurs like Jennifer Lopez.



